<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Adana Çeviri &#187; tercüme ücreti</title>
	<atom:link href="http://www.adanaceviri.com/tercume/tercume-ucreti/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.adanaceviri.com</link>
	<description>Adana Çeviri, Adana Tercüme</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Sep 2011 14:06:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Çeviri Ücreti</title>
		<link>http://www.adanaceviri.com/ceviri-ucreti/</link>
		<comments>http://www.adanaceviri.com/ceviri-ucreti/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 09:46:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[çeviri ücreti]]></category>
		<category><![CDATA[ingilizce çeviri ücreti]]></category>
		<category><![CDATA[tercüme ücreti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.adanaceviri.com/?p=7</guid>
		<description><![CDATA[Tercüme büroları, 492 sayılı harçlar kanunu gereği, bir sayfa boşluksuz bin (1.000) karakter üzerinden ücretlendirilir. Fiyatlandırma işlemi asıl belge üzerinden değil, çevirisi yapılan hedef dil üzerinden hesaplanmaktadır. Sözcük sayımında, Microsoft Word Office programındaki araçlar kısmından sözcük sayımı komutuna tıklandığında görülen boşluksuz karakter sayısı esas alınır. Tercüme büroları, tercüme fiyatlarını, tercümenin konusu ve görevlendirecekleri tercümanın deneyimine [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tercüme büroları,  492 sayılı harçlar kanunu gereği, bir sayfa boşluksuz bin (1.000) karakter üzerinden ücretlendirilir.<br />
Fiyatlandırma işlemi asıl belge üzerinden değil, çevirisi yapılan hedef dil üzerinden hesaplanmaktadır.<br />
Sözcük sayımında, Microsoft Word Office programındaki araçlar kısmından sözcük sayımı komutuna tıklandığında görülen boşluksuz karakter sayısı esas alınır.</p>
<p>Tercüme büroları, tercüme fiyatlarını, tercümenin konusu ve görevlendirecekleri tercümanın deneyimine göre belirlerler. Genel olarak, <span style="color: #ff3300;"><strong>deneyimi az olan tercümanlar daha düşük, deneyimi fazla olan tercümanlar daha yüksek ücretle</strong></span> tercüme yaparlar ve bu durum doğrudan tercüme fiyatına yansır.<br />
Fiyatlandırmada kaynak (orjinal metin) ve hedef dil (çevrilecek dil) en önemli ve fiyatı en fazla etkileyen değişkenlerdendir.<br />
Çevrilecek metin, uzmanlık gerektiren konular içeriyorsa, sayfa ücreti bir miktar artabilir.<br />
Çeviri ücreti her dil için ayrı ayrı tespit edilen fiyatlar üzerinden hesaplanır.<br />
Noter tasdik ücreti tercüme ücretine dahil değildir. Tasdik gerektiren belgelerinizin takip ve adresinize teslim işlemini ücretsiz olarak gerçekleştirmekteyiz.</p>
<h2>Apostil, Dışişleri, Noter Tasdiki</h2>
<p>Dışişleri, Noter, Apostil tasdiki gereken çevirileriniz için tasdik işlemini sizin adınıza takip etmekteyiz.</p>
<h2>Adrese Teslim Çeviri</h2>
<p>Her türlü belgeniz, zamanında ve hatasız olarak tercüme edilerek, kuryelerimizce adresinize teslim edilmektedir.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.adanaceviri.com/ceviri-ucreti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

